William花生's profileNow, I wanna goPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    January 24

    过年了过年了!

    哈哈,下午就去逛街买新衣服了,大家都高兴啊~~~
     
    提前给大家拜个年吧!
    January 14

    一首老歌,一段回忆

    小时后(小学?初中?)BTV有一个《都乐环球影视》,对于那时候消息闭塞的中国人,这个节目打开了人们了解外国影视作品的一扇窗,我记得我们全家几乎每周疯狂的追踪这个节目,遇到有好的片子介绍的,甚至要录下来反复看。随着长大,中国更加开放,外国的media越来越多的进入中国,慢慢这个节目也淡出了我的视线。
     
    昨天给Steed接风,正好谈到让他表演个法语歌曲,我一下子就想到了环球影视片好听的尾曲,可是怎么也想不起名字。今天baidu一下,原来叫《魔力大道MagicBoulevard》下载的同时发现,BTV已经在2007年停掉了收视率越来越低的这档节目,突然感到一阵惋惜,毕竟,这个节目陪我度过了童年、少年的时光,不能追回的记忆啊……
     
    强烈要求Steed在工资bg会上演唱这首歌!!!
     
    ==============================================
    北京电视台《联想环球影视》栏目的结尾曲
    [简介]:
    作曲、演唱:François Feldman
    收录在Francois Feldman九八年同名专辑Magic'boul'vard中,歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受... 轻柔舒缓的音乐响起,一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧,不然怎么会伴随着剧终而 落泪呢?!晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤,还是为影片的落幕而伤感呢...

    [歌词]:
    elle voit des films
    cent fois les memes
    les memes crimes
    et les memes scenes
    elle travaille seule
    elle place des gens
    dernier fauteuil
    ou premier rang
    les phrases d'amour
    sur grand ecran
    la nuit le jour
    ca lui fait du vent
    elle vit comme ca
    l'amour des autres
    mais quelque fois
    y'a l'image qui saute.
    elle vit sa vie dans le noire, bizarre
    pour toujours elle maquille son desespoir
    au magic boul'vard
    elle laisse tranquille
    les amoureux
    qui rate le film
    en fermant les yeux
    elle vend ses glaces
    avec ses reves
    un sourire passe
    au bord de ses levres
    elle vit sa vie dans le noire, bizarre
    pour toujours elle maquille son desespoir
    au magic boul'vard
    la demoiselle
    a lampe de poche
    se voudrait belle
    pour faire du cinoche
    parfois quelle chance
    la salle est vide
    pour une seance
    elle devient ingrid
    elle vit sa vie dans le noire, bizarre
    pour toujours elle maquille son desespoir
    au magic boul'vard
    elle voit passer
    des gens connus
    des gens glaces
    qui ne parlent plus
    jamais la foule
    ne prend sa main
    ses larmes coulent
    avec le mot fin.
    by lune

    [译文]:
    她一部电影要看上百遍
    同样的罪行
    同样的场景
    她工作的时候总是一个人
    她帮人领位
    找最后一把椅子
    或是第一排的位置
    大银幕上日日夜夜的爱情对白
    就象风一般在她耳边来去
    她就这么看淡了别人的爱情
    但有的时候
    一个画面也会让她感动
    她在黑暗中奇怪地生活
    在这条魔力大道上
    她永远遮掩着她的绝望
    她静静地不去打扰那些情人们
    他们闭着眼睛
    错过了电影画面
    她把梦想连同冰激淋一起出售
    一个微笑不经意地划过
    她的唇边
    拿着手电筒的她
    感觉自己很美
    可以去做电影明星
    有的时候剧场里空无一人
    整个电影就是她的演出
    她就是英格丽褒曼
    她看着来来往往的人群
    那些她熟悉的人们
    那些冰冷的人们
    从来不说一个字
    从来没有人
    与她握手
    她的眼泪于是流下来
    在银幕上出现“剧终”的时候